試閱
儀制叢書
推薦新書熱門經典

One Hundred Lessons on Monastery Languages & Affairs

譯者:
Venerable Zhi Tong, Silver Tan
繪者:
Madeleine Bianchi
編者:
妙光法師Venerable Miao Guang
出版社:佛光文化
出版日期:2025-09-01
語言:英文
書號:4922S
ISBN:9789574578818

️1️⃣全譯103講,保留問答模式
2️⃣ 1-6冊涵蓋制度、戒法、行事、共修、組織、推展等六大面向
3️⃣ 第7冊〈詞彙選〉收錄3000+名相、150+用語詩偈,中英對照檢索便利
4️⃣ 名相附中文原文,易懂易查(例如: “Karmadāna” 維那)
5️⃣ 澳、美、馬等地區30位青年攜手譯撰及插畫,體現集體創作與傳承

定價:$2,000
優惠價: $1,800
裝訂:軟精裝
印刷規格:黑白印刷
開本:14 x 21cm
標籤:
READ AN EXCERPT
閱讀摘錄


The transmission of Buddhism to China gave rise to a uniquely rich and systematic monastic tradition. One Hundred Lessons on Monastery Languages & Affairs offers an in-depth exploration of this tradition through six themes: Monastery Systems, Monastic Precepts, Temple Undertakings, Cultivation and Gatherings, Organizational Management, and Spread of Buddhism. Drawing from decades of lived experience, it guides readers through the past, present, and evolving future of Chinese Buddhist monasticism.

ABOUT THE AUTHOR
作者介紹
星雲大師(Venerable Master Hsing Yun)

Biography of Venerable Master Hsing Yun

  Venerable Master Hsing Yun was born in 1927 in Jiangdu, Jiangsu Province, China. At the age of 12, he was tonsured by Venerable Master Zhikai in Qixia Temple, Nanjing, with Dajue Temple in Yixing, Jiangsu, as his ancestral temple. He later became the 48th-generation lineage holder of the Linji Chan school. In 1947, he graduated from Jiaoshan Buddhist College, and also trained at various Chan, Pure Land, and Vinaya monasteries, including Jinshan, Qixia, and others. He received a comprehensive Buddhist education in the lineage, teachings, and Vinaya disciplines. Later on, the Venerable Master was invited to serve as the principal of Baita Elementary School, and also the editor-in-chief of Raging Billows Monthly.

  In the spring of 1949, the Venerable Master arrived in Taiwan. He served as the editor-in-chief of Human Life Magazine, Buddhism Today Magazine, and Awakening the World.

  In 1967, the Venerable Master founded the Fo Guang Shan Buddhist Order, with the Four Objectives: to propagate the Dharma through culture; to foster talents through education; to benefit society through charity, and to purify people’s minds through spiritual cultivation. Guided by the principles of Humanistic Buddhism, he went on to establish over three hundred temples worldwide. Additionally, he oversaw the creation of various art galleries, libraries, publishing companies, bookstores, the Merit Times newspaper, and the Cloud and Water Mobile Clinic. Furthermore, he established sixteen Buddhist colleges and founded three high schools and five universities, including the University of the West in the United States, Fo Guang University in Taiwan, Nanhua University in Taiwan, Nan Tien Institute in Australia, and Guang Ming College in the Philippines. Notably, he also established the Institute of Humanistic Buddhism.

  In 1970, the Venerable Master established Da Ci Children’s Home and the Lanyang Ren Ai Senior Citizen’s Home, providing shelter and care for vulnerable young children, and elderly individuals. He also actively engaged in emergency relief efforts, contributing to the fostering of a welfare society. Then, in 1991, he founded the Buddha’s Light International Association (BLIA) and was elected as the President of the World Headquarters. Under his guidance, the association's mission expanded, symbolized by the saying, “the Buddha’s Light shining over three thousand realms, and the Dharma water flowing continuously through the five continents.”

  In 1977, the Fo Guang Buddhist Canon, the Fo Guang Dictionary of Buddhism, and the 132-volume Selected Chinese Buddhist Texts in Modern Language were compiled. In 2017, the Complete Works of Venerable Master Hsing Yun was published, comprising 365 volumes with over 30 million words, systematically expounding the ideologies, teachings, theories, and practical outcomes of Humanistic Buddhism.

  In 2023, the Venerable Master peacefully passed away, his virtuous deeds complete and fulfilled, having reached the age of ninety-seven. He was revered as the Founding Master of the Fo Guang Order, and he left behind this poignant poem:

  A mind with the compassionate vow to deliver sentient beings,
  A body like a boat on the Dharma ocean, unbound.
  Should you ask what I have achieved in this lifetime?
  Peace and happiness shine upon the five continents.

江蘇江都人,一九二七年生,十二歲禮志開上人為師,祖庭江蘇宜興大覺寺,傳臨濟正宗第四十八世。一九四七年於焦山佛學院畢業,期間曾參學金山、棲霞等禪淨律學諸大叢林,歷經宗下、教下、律下等完整的佛門教育。後應聘為白塔國小校長,主編《怒濤》月刊。
一九四九年春來臺,主編《人生雜誌》、《今日佛教》、《覺世》等佛教刊物。
一九六七年創建佛光山,樹立「以文化弘揚佛法,以教育培養人才,以慈善福利社會,以共修淨化人心」四大弘法宗旨,以「人間佛教」為宗風,先後在世界各地創建三百餘所道場,創辦多所美術館、圖書館、出版社、書局、人間福報、雲水醫院,興辦佛教學院十六所,中學三所,及西來、南華、佛光、南天、光明五所大學,及人間佛教研究院。
一九七O年後,相繼成立「大慈育幼院」、「仁愛之家」,收容撫育無依之幼童、老人及從事急難救濟等福利社會。一九九一年成立「國際佛光會」,被推為總會會長,實踐「佛光普照三千界,法水長流五大洲」的理想。
一九七七年編纂《佛光大藏經》、《佛光大辭典》,《中國佛教經典寶藏精選白話版》等。二O一七年出版《星雲大師全集》,共三百六十五冊,三千餘萬字,有系統地闡述人間佛教的思想、學說、理論,以及實踐結果。
二O二三年,大師住世緣盡,淨業圓滿,享耆壽九十七,被奉為佛光堂上第一代開山祖師,留遺偈:「心懷度眾慈悲願,身似法海不繫舟, 問我一生何所求,平安幸福照五洲」。

閱讀更多著作
TABLE OF CONTENTS
目錄列表

VOLUME 1
MONASTERY SYSTEMS
Table of Contents

About Venerable Master Hsing Yun
Translator’s Introduction
Preface

 

Lesson One: Types of Buddhist Monasteries
Lesson Two: Monasteries in the Mainland China
Lesson Three: Layout of a Monastery
Lesson Four: The Forty-Eight Positions
Lesson Five: The Meaning of “Unit”
Lesson Six: Monastery Anecdotes
Lesson Seven: Buddhist Titles
Lesson Eight: Monastery Language
Lesson Nine: A Day in Monastery
Lesson Ten: The Four Main Halls
Lesson Eleven: Monastic Quarters Rounds to Notify the Community
Lesson Twelve: Beginning and End of a Term
Lesson Thirteen: Free Incense Period and Day Off
Lesson Fourteen: Living Regulations
Lesson Fifteen: Removal from Monastery and Leaving Without Notification
Lesson Sixteen: Special Questions
Lesson Seventeen: Extraordinary Figures
Lesson Eighteen: Monastic Property

Index

 

VOLUME 2
MONASTIC PRECEPTS
Table of Contents

About Venerable Master Hsing Yun
Translator’s Introduction
Preface

 

Lesson One: The Newly Aspired to the Path
Lesson Two: Renunciation and Liberation
Lesson Three: Triple Platform Full Ordination Ceremony
Lesson Four: Four Types of Comportment
Lesson Five: Five Years of Learning the Precepts
Lesson Six: Summer Retreat
Lesson Seven: Three Blades and Six Mallets
Lesson Eight: Three Robes, Alms Bowl, and Sitting Mat
Lesson Nine: Dharma Instruments
Lesson Ten: Causes, Conditions, and Effects
Lesson Eleven: Life of a Monastic
Lesson Twelve: Buddhist Chanting
Lesson Thirteen: Sravakas and Arhats
Lesson Fourteen: Being Close to Elders
Lesson Fifteen: Managing Worldly Affairs in the Sangha
Lesson Sixteen: Nine Grades of Monastics
Lesson Seventeen: Siksamana
Lesson Eighteen: Seeking Teachers and Pursuing the Path
Index

 

VOLUME 3
TEMPLE UNDERTAKINGS
Table of Contents

About Venerable Master Hsing Yun
Translator’s Introduction
Preface

 

Lesson One: The Monastery Establishment
Lesson Two: Inauguration of Abbotship
Lesson Three: Inter-Monastery Relations
Lesson Four: Universal Tea Gatherings
Lesson Five: Entering and Exiting the Buddha Shrine
Lesson Six: Buddhist Etiquette
Lesson Seven: Offerings to the Human and Heavenly Realms
Lesson Eight: Buddhist Festivals
Lesson Nine: Spring and Autumn Memorial Rites
Lesson Ten: Prayers and Declarations
Lesson Eleven: About Dharma Functions
Lesson Twelve: Pure Wealth and Donations
Lesson Thirteen: Buddhist Idioms
Lesson Fourteen: Duties of the Abbot
Lesson Fifteen: Taking and Leaving Office
Lesson Sixteen: Propagating Dharma Through Singing and Chanting
Lesson Seventeen: Temple Couplets
Lesson Eighteen: Sutra Chanting and Repentance Services

Index


VOLUME 4
CULTIVATION AND GATHERINGS
Table of Contents

About Venerable Master Hsing Yun
Translator’s Introduction
Preface

Lesson One: Taking Refuge in the Triple Gem
Lesson Two: Upholding the Five Precepts
Lesson Three: Secret Practice and Cultivation
Lesson Four: Meritorious Buddhist Rites
Lesson Five: Eight Precepts and Abstinence Retreat
Lesson Six: The Practice of Letting Go
Lesson Seven: Assistive Chanting for the Deceased
Lesson Eight: Family Gatherings
Lesson Nine: The Dharma Gateway of Nianfo
Lesson Ten: Short-Term Monastic Retreat
Lesson Eleven: The Dharma Gateway of Avalokitesvara
Lesson Twelve: Making Pilgrimage to the Buddha
Lesson Thirteen: Dual Practice of Chan and Pure Land
Lesson Fourteen: Gatherings and Collective Cultivation
Lesson Fifteen: Home Visits
Lesson Sixteen: Guest Reception and Relations

Index

 

VOLUME 5
ORGANIZATIONAL MANAGEMENT
Table of Contents

About Venerable Master Hsing Yun
Translator’s Introduction
Preface

 

Lesson One: Types of Devotees
Lesson Two: Sangha Community of Noble Harmony
Lesson Three: Great Joy For All
Lesson Four: Master-Disciple Paradigms
Lesson Five: Monastic-Devotee Relations
Lesson Six: Management Approaches of Avalokitesvara Bodhisattva
Lesson Seven: Volunteer Bodhisattva
Lesson Eight: Buddhist Organizations and Associations
Lesson Nine: Buddhist Symbols and Emblems
Lesson Ten: Management Approaches in Pure Land
Lesson Eleven: Management Approaches of Samantabhadra Bodhisattva
Lesson Twelve: Gender Equality
Lesson Thirteen: What Buddhism Needs
Lesson Fourteen: Administrative Training
Lesson Fifteen: Buddha’s Light Organizations

Index


VOLUME 6
SPREAD OF BUDDHISM
Table of Contents

About Venerable Master Hsing Yun
Translator’s Introduction
Preface

 

Lesson One: Initial Transmission of Buddhism
Lesson Two: Five Schools and Seven Sects of Chan
Lesson Three: Protecting the Country and Safeguarding Buddhism
Lesson Four: Teachers of Emperors and Kings
Lesson Five: Propagation of Buddhism
Lesson Six: Releasing Life and Liberating People
Lesson Seven: Buddhist Weddings
Lesson Eight: Bedside Care
Lesson Nine: Hospice Care
Lesson Ten: Giving and Forming Affinities
Lesson Eleven: The Aesthetics of Monasteries
Lesson Twelve: Building a Reading Community
Lesson Thirteen: Public Welfare Services
Lesson Fourteen: Vegetarianism and Vegetarian Cuisine
Lesson Fifteen: Ten Bento Dishes
Lesson Sixteen: Ten Noodle Dishes
Lesson Seventeen: Ten Fried Rice Dishes
Lesson Eighteen: Ten Special Dishes

Index


GLOSSARY
Table of Contents

About Venerable Master Hsing Yun
Translator’s Introduction
Preface

English-Chinese Glossary
Chinese-English Glossary
Poems and Verses
 

喜歡這本的人,也看了…

  • 客服專線:(07)656-1921#6667 周一至週五 (非例假日) AM8:30-11:00 PM13:30-17:30
  • 活動刊登、投稿聯繫信箱:service@fgsbooks.com.tw